导航
首页 » 剧情片 » 盲目的丈夫们 » HD中字
类型:剧情 爱情  地区:美国  年份:1919 
本站采用独家缓存技术画面提前缓冲30秒,杜绝播放中的卡顿请耐心等待,如长时间不能播放请点击刷新 上一集 下一集
暴风播放器 - 手机播放 - 无法播放请换线路
《盲目的丈夫们》剧情简介
Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski)  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
猜你喜欢
  • 大城大楼

    陈奕龙,李媛,佟瑞欣

  • 复仇在我

    绪形拳,三国连太郎,日向铃子,倍赏美津子,根岸季衣,小川真由美,清川虹子,绘泽萠子,白川和子,殿山泰司,弗兰克堺,平田昭彦,辻万长,北村和夫,火野正平,河原崎长一郎,菅井琴,石堂淑朗,加藤嘉,梅津荣,中村美代子,桂玉木,铃木正幸,西尾麻里,大方斐纱子

  • 宽恕与原谅

    Paul Blain,Marie-Christine Friedrich,Victoire Rousseau,Constance Rousseau,Carole Franck

  • 你能原谅我吗?

    梅丽莎·麦卡西,理查德·E·格兰特,多莉·韦尔斯,本·法尔科内,格里高利·克洛斯蒂舍夫斯基,简·库丁,斯蒂芬·斯皮内拉,克里斯蒂安·纳瓦罗,普·班德赫,埃里克·拉雷·哈维,布兰登·斯科特·琼斯,雪伊德林恩,罗莎尔·卡农,安娜·迪佛·史密斯,马克·埃文·杰克逊,马塞拉·洛维里,罗伯塔·瓦拉赫,蒂娜·本科,乔安娜·阿德勒,迈克尔·西里尔·克赖顿,爱丽丝·克雷梅尔堡,露西·德维托,贾斯汀·邦德,马米·科西科,扎布丽娜·格瓦拉,Ron Maestri,阿曼德·里斯科,利兹·恩格,桃乐丝·麦卡锡,Bill Walt

  • AR物语

    肖茵,敖犬,张进

  • 永生羊

    玛尔江·巴依吐肯,阿布都瓦依提·艾比包,再依乃莆·艾勒木塔依,努尔兰·阿里木江,艾孜麦提·哈山,别克包拉提·朱玛汗